Versi贸n para impresi贸n


El multiling眉ismo en la ciudad de Ginebra

Photo: TDG
Photo: TDG
By Camille Saad茅, traducci贸n espa帽ola Evelyne Filip
21 Abril 2016

驴Qu茅 debe hacer en una ciudad donde usted no conoce el idioma para acceder a la informaci贸n? 驴C贸mo encontrar informaci贸n sobre los distintos servicios y beneficios ofrecidos por las instituciones que pueden afectar a usted? Ahora es posible en la ciudad de Ginebra, en donde la Administraci贸n Municipal, con el apoyo de ICVoluntarios y otras asociaciones, ha implementado un proyecto piloto de la traducci贸n para diferentes soportes. El objetivo es promover el acceso a los servicios municipales para un p煤blico m谩s amplio y para llenar la brecha ling眉铆stica. A trav茅s de su programa de MigraLingua, ICV ha proporcionado un apoyo coordinado y la traducci贸n a cinco idiomas; ingl茅s, espa帽ol, portugu茅s, alban茅s y 谩rabe, as铆 como para otros documentos de una manera espec铆fica, incluyendo  tigrinya y somal铆.

En ICV, somos concientes de la importancia de la comunicaci贸n y sus l铆mites. Interviniendo cada d铆a a trav茅s de nuestra comunidad de int茅rpretes, entendemos bien las dificultades de los reci茅n llegados y los migrantes con respecto a las barreras ling眉铆sticas. Cada a帽o en Ginebra, 20.000 personas nuevas se est谩n estableciendo y 15% de los habitantes afirman que no entienden cualquier idioma oficial en Suiza. Como no tienen las claves para entender la informaci贸n, ellos se arriesgan  de no tener acceso a los beneficios que est谩n disponibles para ellos. Adem谩s, la falta de conocimiento sobre sus derechos y responsabilidades, as铆 como las reglas de conducta, pueden ser una fuente de malentendidos y confusi贸n. En esta perspectiva, el Alcalde de Ginebra, Esther Alder, junto con los consejeros de administraci贸n Guillaume Barazzone y Sami Kanaan, han revelado el 9 de febrero, durante una conferencia de prensa, las acciones tomadas en favor del multiling眉ismo, un trabajo que comenz贸 hace dos a帽os, en estrecha colaboraci贸n con diferentes socios.

Para nuestro equipo, todo comenz贸 en abril de 2014, cuando hemos recibido a la Arcada diferentes interesados del proyecto como parte de una sesi贸n de entrenamiento. Reunidos por el Departamento de Cohesi贸n Social y Solidaria, representantes de las comunidades espa帽olas, portugueses, somal铆es y 谩rabes, se centraron en los temas de integraci贸n y necesidades de informaci贸n. 

Los resultados de la investigaci贸n permitieron al Departamento para determinar cu谩les eran las informaciones 谩reas clave.

Posteriormente, durante el a帽o 2015, un importante esfuerzo de colaboraci贸n se ha llevado a cabo entre los diferentes servicios implicados y los documentos administrativos y de promoci贸n han sido traducidos por nuestros servicios. 隆Sea que usted est谩 interesado por las actividades de los centros de la Comunidad, la Oficina de Informaci贸n de la Primera Infancia, programas deportivos o bibliotecas p煤blicas, ahora usted puede hojear las p谩ginas y leer en cinco idiomas!

La traducci贸n es s贸lo una parte de la pol铆tica de multiling眉ismo defendido por el Municipio. La permanencia multiling眉e fue instalada en diciembre el a帽o 2015 alrededor de los Puntos de informaci贸n de servicios. ICV int茅rpretes han participado durante la ceremonia de bienvenida para los nuevos habitantes. Otras medidas van a seguir, siempre con el objetivo de ofrecer un primer apoyo y para favorecer la integraci贸n de las comunidades extranjeras.

Para m谩s informaci贸n sobre MigraLingua: www.migralingua.org


©1997-2018 ICVolunteers|dise帽o + programando mcart group|Actualizado: 2018-03-20 13:14 GMT|